Traducció - Turc-Danès - slm tanısalım ıstersenız ben xxxxxxEstat actual Traducció
Categoria Vida quotidiana  La petició d'aquesta traducció és "només el significat" | slm tanısalım ıstersenız ben xxxxxx | | Idioma orígen: Turc
slm tanısalım ıstersenız ben xxxxxx |
|
| Hej, hvis du ønsker det, kan vi lære hinanden bedre | TraduccióDanès Traduït per gamine | Idioma destí: Danès
Hej, Hvis du ønsker det, kan vi lære hinanden bedre at kende, jeg er XXXXX | | Bro fra Miss:""Salut, si vous voulez on va faire connaissance, je suis XXXXX". |
|
Darrera validació o edició per Anita_Luciano - 12 Febrer 2009 22:00
Darrer missatge | | | | | 11 Febrer 2009 16:30 | | | "kan vi lære hinanden at kende" (anden ordrækkefølge) | | | 11 Febrer 2009 17:18 | |  gamine Nombre de missatges: 4611 | Har rettet Anita, men troede at begge var mulige.
|
|
|