Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Turks-Deens - slm tanısalım ıstersenız ben xxxxxx

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: TurksDeensEngels

Categorie Het dagelijkse leven

Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen"
Titel
slm tanısalım ıstersenız ben xxxxxx
Tekst
Opgestuurd door pallesen
Uitgangs-taal: Turks

slm tanısalım ıstersenız ben xxxxxx

Titel
Hej, hvis du ønsker det, kan vi lære hinanden bedre
Vertaling
Deens

Vertaald door gamine
Doel-taal: Deens

Hej, Hvis du ønsker det, kan vi lære hinanden bedre at kende, jeg er XXXXX
Details voor de vertaling
Bro fra Miss:""Salut, si vous voulez on va faire
connaissance, je suis XXXXX".
Laatst goedgekeurd of bewerkt door Anita_Luciano - 12 februari 2009 22:00





Laatste bericht

Auteur
Bericht

11 februari 2009 16:30

Anita_Luciano
Aantal berichten: 1670
"kan vi lære hinanden at kende" (anden ordrækkefølge)

11 februari 2009 17:18

gamine
Aantal berichten: 4611
Har rettet Anita, men troede at begge var mulige.