Дом
Новости
Перевод
Проект
Форум
Помощь
Участники сайта
Вход
Регистрация
. .
•Дом
•Предложить новый текст для перевода
•Запрошенные переводы
•Законченные переводы
•
Избранные переводы
•
•Перевод вебсайта
•Поиск
▪Свободный Ñзыковой обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
▪▪Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Перевод - Турецкий-Датский - slm tanısalım ıstersenız ben xxxxxx
Текущий статус
Перевод
Данный текст доступен на следующих языках:
Категория
Повседневность
Для этого перевода требуется передать только общий смысл.
Статус
slm tanısalım ıstersenız ben xxxxxx
Tекст
Добавлено
pallesen
Язык, с которого нужно перевести: Турецкий
slm tanısalım ıstersenız ben xxxxxx
Статус
Hej, hvis du ønsker det, kan vi lære hinanden bedre
Перевод
Датский
Перевод сделан
gamine
Язык, на который нужно перевести: Датский
Hej, Hvis du ønsker det, kan vi lære hinanden bedre at kende, jeg er XXXXX
Комментарии для переводчика
Bro fra Miss:""Salut, si vous voulez on va faire
connaissance, je suis XXXXX".
Последнее изменение было внесено пользователем
Anita_Luciano
- 12 Февраль 2009 22:00
Последнее сообщение
Автор
Сообщение
11 Февраль 2009 16:30
Anita_Luciano
Кол-во сообщений: 1670
"kan vi lære hinanden at kende" (anden ordrækkefølge)
11 Февраль 2009 17:18
gamine
Кол-во сообщений: 4611
Har rettet Anita, men troede at begge var mulige.