Anasayfa
Haberler
Tercüme
Proje
Forum
Yardım
Uyeler
Login
Kayıt Ol
. .
•Anasayfa
•Çevrilmesi için yeni bir metin sun
•Talep edilen çeviriler
•Tamamlanan çeviriler
•
Favori tercümeler
•
•Sitenin cevirisi.
•Arama
▪Bedava dil deÄŸiÅŸ tokuÅŸu
•English
▪▪Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tercüme - Türkçe-Danca - slm tanısalım ıstersenız ben xxxxxx
Şu anki durum
Tercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır:
Kategori
Gunluk hayat
Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Başlık
slm tanısalım ıstersenız ben xxxxxx
Metin
Öneri
pallesen
Kaynak dil: Türkçe
slm tanısalım ıstersenız ben xxxxxx
Başlık
Hej, hvis du ønsker det, kan vi lære hinanden bedre
Tercüme
Danca
Çeviri
gamine
Hedef dil: Danca
Hej, Hvis du ønsker det, kan vi lære hinanden bedre at kende, jeg er XXXXX
Çeviriyle ilgili açıklamalar
Bro fra Miss:""Salut, si vous voulez on va faire
connaissance, je suis XXXXX".
En son
Anita_Luciano
tarafından onaylandı - 12 Şubat 2009 22:00
Son Gönderilen
Yazar
Mesaj
11 Şubat 2009 16:30
Anita_Luciano
Mesaj Sayısı: 1670
"kan vi lære hinanden at kende" (anden ordrækkefølge)
11 Şubat 2009 17:18
gamine
Mesaj Sayısı: 4611
Har rettet Anita, men troede at begge var mulige.