Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - ترکی-دانمارکی - slm tanısalım ıstersenız ben xxxxxx

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: ترکیدانمارکیانگلیسی

طبقه زندگی روزمره

این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
عنوان
slm tanısalım ıstersenız ben xxxxxx
متن
pallesen پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: ترکی

slm tanısalım ıstersenız ben xxxxxx

عنوان
Hej, hvis du ønsker det, kan vi lære hinanden bedre
ترجمه
دانمارکی

gamine ترجمه شده توسط
زبان مقصد: دانمارکی

Hej, Hvis du ønsker det, kan vi lære hinanden bedre at kende, jeg er XXXXX
ملاحظاتی درباره ترجمه
Bro fra Miss:""Salut, si vous voulez on va faire
connaissance, je suis XXXXX".
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط Anita_Luciano - 12 فوریه 2009 22:00





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

11 فوریه 2009 16:30

Anita_Luciano
تعداد پیامها: 1670
"kan vi lære hinanden at kende" (anden ordrækkefølge)

11 فوریه 2009 17:18

gamine
تعداد پیامها: 4611
Har rettet Anita, men troede at begge var mulige.