Home
Notizie
Traduzione
Progetto
Forum
Aiuto
Utenti
Login
Registrati
. .
•Home
•Immetto un testo da tradurre
•Traduzioni richieste
•Traduzioni completate
•
Traduzioni preferite
•
•Traduzione del sito web
•Cerca
▪Scambi linguistici gratuiti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
▪▪Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduzione - Turco-Danese - slm tanısalım ıstersenız ben xxxxxx
Stato attuale
Traduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue:
Categoria
Vita quotidiana
Questa richiesta di traduzione è "Solo significato".
Titolo
slm tanısalım ıstersenız ben xxxxxx
Testo
Aggiunto da
pallesen
Lingua originale: Turco
slm tanısalım ıstersenız ben xxxxxx
Titolo
Hej, hvis du ønsker det, kan vi lære hinanden bedre
Traduzione
Danese
Tradotto da
gamine
Lingua di destinazione: Danese
Hej, Hvis du ønsker det, kan vi lære hinanden bedre at kende, jeg er XXXXX
Note sulla traduzione
Bro fra Miss:""Salut, si vous voulez on va faire
connaissance, je suis XXXXX".
Ultima convalida o modifica di
Anita_Luciano
- 12 Febbraio 2009 22:00
Ultimi messaggi
Autore
Messaggio
11 Febbraio 2009 16:30
Anita_Luciano
Numero di messaggi: 1670
"kan vi lære hinanden at kende" (anden ordrækkefølge)
11 Febbraio 2009 17:18
gamine
Numero di messaggi: 4611
Har rettet Anita, men troede at begge var mulige.