Начало
Новини
Превод
Проект
Форум
Помощ
Членове
Вход
Регистрирайте се
. .
•Начало
•Изпрати нов текст за превод
•Желани преводи
•Завършени преводи
•
Любими преводи
•
•Превод на уеб страницата
•Търсене
▪Безплатен езиков обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
▪▪Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Превод - Турски-Датски - slm tanısalım ıstersenız ben xxxxxx
Текущо състояние
Превод
Този текст го има и на следните езици:
Категория
Битие
Молбата е за превод само на смисъла.
Заглавие
slm tanısalım ıstersenız ben xxxxxx
Текст
Предоставено от
pallesen
Език, от който се превежда: Турски
slm tanısalım ıstersenız ben xxxxxx
Заглавие
Hej, hvis du ønsker det, kan vi lære hinanden bedre
Превод
Датски
Преведено от
gamine
Желан език: Датски
Hej, Hvis du ønsker det, kan vi lære hinanden bedre at kende, jeg er XXXXX
Забележки за превода
Bro fra Miss:""Salut, si vous voulez on va faire
connaissance, je suis XXXXX".
За последен път се одобри от
Anita_Luciano
- 12 Февруари 2009 22:00
Последно мнение
Автор
Мнение
11 Февруари 2009 16:30
Anita_Luciano
Общо мнения: 1670
"kan vi lære hinanden at kende" (anden ordrækkefølge)
11 Февруари 2009 17:18
gamine
Общо мнения: 4611
Har rettet Anita, men troede at begge var mulige.