Inici
Notícies
Traducció
Projecte
Fòrum
Ajuda
Usuaris
Iniciar Sessió
Registrar-se
. .
•Inici
•Enviar un nou text per a ser traduït
•Traduccions sol·licitades
•Traduccions finalitzades
•
Traduccions favorites
•
•Traducció del lloc web
•Buscar
▪Intercanvi d'idiomes gratis
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
▪▪Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Text original - Turc - Ä°ÅŸten ayrılma bildirgesiâ€
Estat actual
Text original
Aquest text està disponible en els següents idiomes:
Categoria
Discurs
La petició d'aquesta traducció és "només el significat"
Títol
Ä°ÅŸten ayrılma bildirgesiâ€
Text a traduir
Enviat per
imelrur82
Idioma orígen: Turc
ekteki belgenin çıktısını alarak Bahçelievler İş Kurumuna gitmen gerekiyor.
Kurum Åžirinevler de .
Notes sobre la traducció
I hope to translate the title too. thanks.
----
before editing:
"ekte belgenin çıkışını alarak Bahçelievler İş Kurumuna gitmen gerekiyor.
Kurum Åžirinevler de ."
Darrera edició per
handyy
- 24 Juny 2009 12:07
Darrer missatge
Autor
Missatge
23 Juny 2009 12:29
handyy
Nombre de missatges: 2118
Merhabalar,
"ekte belgenin çıkışını alarak" bölümünde bi hata yok mu sizce de?
23 Juny 2009 12:30
handyy
Nombre de missatges: 2118
CC!
CC:
44hazal44
FIGEN KIRCI
24 Juny 2009 00:13
44hazal44
Nombre de missatges: 1148
Merhaba Handan,
'çıktısını' olmalı. Hatta 'ekte' de 'ekteki' olsa daha iyi olur.
24 Juny 2009 12:01
handyy
Nombre de missatges: 2118
Kesinlikle haklısın! Metnin sahibine de sorup onayını aldıktan sora senin önerdiğin şekilde düzeltelim
24 Juny 2009 12:05
handyy
Nombre de missatges: 2118
imelrur82, profiline göre Türkçe bilmiyor. Ona sorsak da bu konuda bir fikri olacağını sanmıyorum
Sormaya gerek yok, düzeltiyorum hemen.
24 Juny 2009 15:12
44hazal44
Nombre de missatges: 1148
Tamam.
26 Juny 2009 19:52
FIGEN KIRCI
Nombre de missatges: 2543
Bence de tamam!