Asıl metin - Türkçe - Ä°ÅŸten ayrılma bildirgesi‪u anki durum Asıl metin
Kategori Konuşma / Söylev Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
| Ä°ÅŸten ayrılma bildirgesi†| | Kaynak dil: Türkçe
ekteki belgenin çıktısını alarak Bahçelievler Ä°ÅŸ Kurumuna gitmen gerekiyor. Kurum Åžirinevler de . | Çeviriyle ilgili açıklamalar | I hope to translate the title too. thanks.
----
before editing: "ekte belgenin çıkışını alarak Bahçelievler İş Kurumuna gitmen gerekiyor. Kurum Şirinevler de ." |
|
En son handyy tarafından eklendi - 24 Haziran 2009 12:07
Son Gönderilen | | | | | 23 Haziran 2009 12:29 | | | Merhabalar,
"ekte belgenin çıkışını alarak" bölümünde bi hata yok mu sizce de? | | | 23 Haziran 2009 12:30 | | | | | | 24 Haziran 2009 00:13 | | | Merhaba Handan,
'çıktısını' olmalı. Hatta 'ekte' de 'ekteki' olsa daha iyi olur. | | | 24 Haziran 2009 12:01 | | | Kesinlikle haklısın! Metnin sahibine de sorup onayını aldıktan sora senin önerdiğin şekilde düzeltelim | | | 24 Haziran 2009 12:05 | | | imelrur82, profiline göre Türkçe bilmiyor. Ona sorsak da bu konuda bir fikri olacağını sanmıyorum Sormaya gerek yok, düzeltiyorum hemen. | | | 24 Haziran 2009 15:12 | | | Tamam. | | | 26 Haziran 2009 19:52 | | | Bence de tamam! |
|
|