मुख्य पृष्ठ
समाचार
अनुबाद
Project
Forum
मद्दत चाहियो
सदस्यहरु
लग्-इन गर्नुहोस
दर्ता
. .
•मुख्य पृष्ठ
•नयाँ हरफ अनुबादकोलागि दिनुहोस
•अनुरोध गरिएका अनुबादहरु
•सिद्धिएका अनुबादहरु
•
Favorite translations
•
•वेब-साइतको अनुबाद
•खोजि
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
▪▪नेपाली
•Kiswahili
सरुको हरफ - तुर्केली - Ä°ÅŸten ayrılma bildirgesiâ€
अहिलेको अवस्था
सरुको हरफ
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ:
Category
Speech
This translation request is "Meaning only".
शीर्षक
Ä°ÅŸten ayrılma bildirgesiâ€
अनुबाद गर्नुपर्ने हरफ
imelrur82
द्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: तुर्केली
ekteki belgenin çıktısını alarak Bahçelievler İş Kurumuna gitmen gerekiyor.
Kurum Åžirinevler de .
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
I hope to translate the title too. thanks.
----
before editing:
"ekte belgenin çıkışını alarak Bahçelievler İş Kurumuna gitmen gerekiyor.
Kurum Åžirinevler de ."
Edited by
handyy
- 2009年 जुन 24日 12:07
पछिल्ला सन्देशहरु
लेखक
सन्देश
2009年 जुन 23日 12:29
handyy
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 2118
Merhabalar,
"ekte belgenin çıkışını alarak" bölümünde bi hata yok mu sizce de?
2009年 जुन 23日 12:30
handyy
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 2118
CC!
CC:
44hazal44
FIGEN KIRCI
2009年 जुन 24日 00:13
44hazal44
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1148
Merhaba Handan,
'çıktısını' olmalı. Hatta 'ekte' de 'ekteki' olsa daha iyi olur.
2009年 जुन 24日 12:01
handyy
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 2118
Kesinlikle haklısın! Metnin sahibine de sorup onayını aldıktan sora senin önerdiğin şekilde düzeltelim
2009年 जुन 24日 12:05
handyy
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 2118
imelrur82, profiline göre Türkçe bilmiyor. Ona sorsak da bu konuda bir fikri olacağını sanmıyorum
Sormaya gerek yok, düzeltiyorum hemen.
2009年 जुन 24日 15:12
44hazal44
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1148
Tamam.
2009年 जुन 26日 19:52
FIGEN KIRCI
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 2543
Bence de tamam!