Inici
Notícies
Traducció
Projecte
Fòrum
Ajuda
Usuaris
Iniciar Sessió
Registrar-se
. .
•Inici
•Enviar un nou text per a ser traduït
•Traduccions sol·licitades
•Traduccions finalitzades
•
Traduccions favorites
•
•Traducció del lloc web
•Buscar
▪Intercanvi d'idiomes gratis
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
▪▪Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducció - Turc-Serbi - Az kaldı! ♥
Estat actual
Traducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes:
Categoria
Discurs - Amor / Amistat
La petició d'aquesta traducció és "només el significat"
Títol
Az kaldı! ♥
Text
Enviat per
KOSTA1982
Idioma orígen: Turc
Az kaldı! ♥
Notes sobre la traducció
prevod
Títol
Malo je ostalo!
Traducció
Serbi
Traduït per
fikomix
Idioma destí: Serbi
Malo je ostalo! ♥
Darrera validació o edició per
Roller-Coaster
- 12 Octubre 2009 02:09
Darrer missatge
Autor
Missatge
12 Octubre 2009 01:52
Roller-Coaster
Nombre de missatges: 930
F, imamo problemcic ovde. Velika je razlika u broju slova izmedju originala i prevoda. Moze li da bude npr.
malo je ostalo
ili
jos samo malo
?
12 Octubre 2009 02:09
fikomix
Nombre de missatges: 614
Nema problema, Bojana.
I ja sam prvo isto tako preveo.(Mozes da vidis u naslovu) Ali da bilo razumljivije promenio sam.