Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Text original - Àrab - ربُ السماءِ فيك الرجاءِ

Estat actualText original
Aquest text està disponible en els següents idiomes: ÀrabAnglès

Categoria Explicacions

La petició d'aquesta traducció és "només el significat"
Títol
ربُ السماءِ فيك الرجاءِ
Text a traduir
Enviat per natalii
Idioma orígen: Àrab

ربُ السماءِ فيك الرجاءِ
Notes sobre la traducció
Before edit
rabbousamai fikarrajaii
Darrera edició per Bamsa - 9 Gener 2010 14:19





Darrer missatge

Autor
Missatge

8 Gener 2010 22:46

Bamsa
Nombre de missatges: 1524
Hi dear Arabic experts

Is this request translatable according to our rules

CC: jaq84 elmota

9 Gener 2010 07:19

jaq84
Nombre de missatges: 568
"ربُ السماءِ فيك الرجاءِ"

9 Gener 2010 11:23

Francky5591
Nombre de missatges: 12396
hehe! Is "ربُ السماءِ فيك الرجاءِ" the text transliterated back into Arabic, or just an interjection that would be relative to both the text and the question asked by Ernst?


9 Gener 2010 14:12

jaq84
Nombre de missatges: 568
Sorry
I wouldn't write an interjection in Arabic
It is the requested text in Arabic alphabit...
I tend to respond by directly providing the text...
I guess Ernst recognizes my style of "breif get to the point" responses
Or so I hope

9 Gener 2010 14:25

Bamsa
Nombre de missatges: 1524
Thanks jaq

I understood the response

9 Gener 2010 16:43

Francky5591
Nombre de missatges: 12396
Sorry for my bad joke, Jumana!
I didn't mean to do an umpleasant remark, I hope you didn't take it bad!

9 Gener 2010 17:53

jaq84
Nombre de missatges: 568
Well, have no worries Franck
When I read your remark I couldn't help but laugh and I thought "What a smart remark Here goes Francky "