Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Original tekst - Arapski - ربُ السماءِ فيك الرجاءِ

Trenutni statusOriginal tekst
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: ArapskiEngleski

Kategorija Objasnjenje

Ovaj prevod zahteva "Samo značenje".
Natpis
ربُ السماءِ فيك الرجاءِ
Tekst za prevesti
Podnet od natalii
Izvorni jezik: Arapski

ربُ السماءِ فيك الرجاءِ
Napomene o prevodu
Before edit
rabbousamai fikarrajaii
Poslednja obrada od Bamsa - 9 Januar 2010 14:19





Poslednja poruka

Autor
Poruka

8 Januar 2010 22:46

Bamsa
Broj poruka: 1524
Hi dear Arabic experts

Is this request translatable according to our rules

CC: jaq84 elmota

9 Januar 2010 07:19

jaq84
Broj poruka: 568
"ربُ السماءِ فيك الرجاءِ"

9 Januar 2010 11:23

Francky5591
Broj poruka: 12396
hehe! Is "ربُ السماءِ فيك الرجاءِ" the text transliterated back into Arabic, or just an interjection that would be relative to both the text and the question asked by Ernst?


9 Januar 2010 14:12

jaq84
Broj poruka: 568
Sorry
I wouldn't write an interjection in Arabic
It is the requested text in Arabic alphabit...
I tend to respond by directly providing the text...
I guess Ernst recognizes my style of "breif get to the point" responses
Or so I hope

9 Januar 2010 14:25

Bamsa
Broj poruka: 1524
Thanks jaq

I understood the response

9 Januar 2010 16:43

Francky5591
Broj poruka: 12396
Sorry for my bad joke, Jumana!
I didn't mean to do an umpleasant remark, I hope you didn't take it bad!

9 Januar 2010 17:53

jaq84
Broj poruka: 568
Well, have no worries Franck
When I read your remark I couldn't help but laugh and I thought "What a smart remark Here goes Francky "