Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Originalan tekst - Arapski - ربُ السماءِ فيك الرجاءِ

Trenutni statusOriginalan tekst
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: ArapskiEngleski

Kategorija Objašnjenja

Ovaj zahtjev za prijevodom traži "Samo značenje".
Naslov
ربُ السماءِ فيك الرجاءِ
Tekst kojeg treba prevesti
Poslao natalii
Izvorni jezik: Arapski

ربُ السماءِ فيك الرجاءِ
Primjedbe o prijevodu
Before edit
rabbousamai fikarrajaii
Posljednji uredio Bamsa - 9 siječanj 2010 14:19





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

8 siječanj 2010 22:46

Bamsa
Broj poruka: 1524
Hi dear Arabic experts

Is this request translatable according to our rules

CC: jaq84 elmota

9 siječanj 2010 07:19

jaq84
Broj poruka: 568
"ربُ السماءِ فيك الرجاءِ"

9 siječanj 2010 11:23

Francky5591
Broj poruka: 12396
hehe! Is "ربُ السماءِ فيك الرجاءِ" the text transliterated back into Arabic, or just an interjection that would be relative to both the text and the question asked by Ernst?


9 siječanj 2010 14:12

jaq84
Broj poruka: 568
Sorry
I wouldn't write an interjection in Arabic
It is the requested text in Arabic alphabit...
I tend to respond by directly providing the text...
I guess Ernst recognizes my style of "breif get to the point" responses
Or so I hope

9 siječanj 2010 14:25

Bamsa
Broj poruka: 1524
Thanks jaq

I understood the response

9 siječanj 2010 16:43

Francky5591
Broj poruka: 12396
Sorry for my bad joke, Jumana!
I didn't mean to do an umpleasant remark, I hope you didn't take it bad!

9 siječanj 2010 17:53

jaq84
Broj poruka: 568
Well, have no worries Franck
When I read your remark I couldn't help but laugh and I thought "What a smart remark Here goes Francky "