Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Originala teksto - Araba - ربُ السماءِ فيك الرجاءِ

Nuna statoOriginala teksto
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: ArabaAngla

Kategorio Klarigoj

Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Titolo
ربُ السماءِ فيك الرجاءِ
Teksto tradukenda
Submetigx per natalii
Font-lingvo: Araba

ربُ السماءِ فيك الرجاءِ
Rimarkoj pri la traduko
Before edit
rabbousamai fikarrajaii
Laste redaktita de Bamsa - 9 Januaro 2010 14:19





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

8 Januaro 2010 22:46

Bamsa
Nombro da afiŝoj: 1524
Hi dear Arabic experts

Is this request translatable according to our rules

CC: jaq84 elmota

9 Januaro 2010 07:19

jaq84
Nombro da afiŝoj: 568
"ربُ السماءِ فيك الرجاءِ"

9 Januaro 2010 11:23

Francky5591
Nombro da afiŝoj: 12396
hehe! Is "ربُ السماءِ فيك الرجاءِ" the text transliterated back into Arabic, or just an interjection that would be relative to both the text and the question asked by Ernst?


9 Januaro 2010 14:12

jaq84
Nombro da afiŝoj: 568
Sorry
I wouldn't write an interjection in Arabic
It is the requested text in Arabic alphabit...
I tend to respond by directly providing the text...
I guess Ernst recognizes my style of "breif get to the point" responses
Or so I hope

9 Januaro 2010 14:25

Bamsa
Nombro da afiŝoj: 1524
Thanks jaq

I understood the response

9 Januaro 2010 16:43

Francky5591
Nombro da afiŝoj: 12396
Sorry for my bad joke, Jumana!
I didn't mean to do an umpleasant remark, I hope you didn't take it bad!

9 Januaro 2010 17:53

jaq84
Nombro da afiŝoj: 568
Well, have no worries Franck
When I read your remark I couldn't help but laugh and I thought "What a smart remark Here goes Francky "