Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Turc-Anglès - Yeni yılda Ä°stanbuldaydım.BoFarklı bir deneyim...

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: TurcAnglès

Títol
Yeni yılda İstanbuldaydım.BoFarklı bir deneyim...
Text
Enviat per comeandgetit
Idioma orígen: Turc

Yeni yılda İstanbuldaydım.Boğazın önündeydim eğlenceli farklı bir deneyim oldu

Títol
I was in Istanbul on New Year...
Traducció
Anglès

Traduït per Mesud2991
Idioma destí: Anglès

I was in Istanbul on New Year's day. I was in front of the Bosphorus. It was an enjoyable and different experience.
Darrera validació o edició per Lein - 13 Febrer 2013 11:40





Darrer missatge

Autor
Missatge

12 Febrer 2013 16:19

ahmetyv
Nombre de missatges: 6
I think we must ask the writer what he/she meant by "in front of the Bosphorus". It is the name of the bridge. So you can't exactly be in front of a bridge.

13 Febrer 2013 11:30

Lein
Nombre de missatges: 3389
I thought the Bosphorus was the stretch of water between Asia and Europe?

13 Febrer 2013 11:36

Mesud2991
Nombre de missatges: 1331
You're right, Lein.

http://en.wikipedia.org/wiki/Bosphorus
http://en.wikipedia.org/wiki/Bosphorus_Bridge