Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Turski-Engleski - Yeni yılda Ä°stanbuldaydım.BoFarklı bir deneyim...

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: TurskiEngleski

Naslov
Yeni yılda İstanbuldaydım.BoFarklı bir deneyim...
Tekst
Poslao comeandgetit
Izvorni jezik: Turski

Yeni yılda İstanbuldaydım.Boğazın önündeydim eğlenceli farklı bir deneyim oldu

Naslov
I was in Istanbul on New Year...
Prevođenje
Engleski

Preveo Mesud2991
Ciljni jezik: Engleski

I was in Istanbul on New Year's day. I was in front of the Bosphorus. It was an enjoyable and different experience.
Posljednji potvrdio i uredio Lein - 13 veljača 2013 11:40





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

12 veljača 2013 16:19

ahmetyv
Broj poruka: 6
I think we must ask the writer what he/she meant by "in front of the Bosphorus". It is the name of the bridge. So you can't exactly be in front of a bridge.

13 veljača 2013 11:30

Lein
Broj poruka: 3389
I thought the Bosphorus was the stretch of water between Asia and Europe?

13 veljača 2013 11:36

Mesud2991
Broj poruka: 1331
You're right, Lein.

http://en.wikipedia.org/wiki/Bosphorus
http://en.wikipedia.org/wiki/Bosphorus_Bridge