Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Turkki-Englanti - Yeni yılda Ä°stanbuldaydım.BoFarklı bir deneyim...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: TurkkiEnglanti

Otsikko
Yeni yılda İstanbuldaydım.BoFarklı bir deneyim...
Teksti
Lähettäjä comeandgetit
Alkuperäinen kieli: Turkki

Yeni yılda İstanbuldaydım.Boğazın önündeydim eğlenceli farklı bir deneyim oldu

Otsikko
I was in Istanbul on New Year...
Käännös
Englanti

Kääntäjä Mesud2991
Kohdekieli: Englanti

I was in Istanbul on New Year's day. I was in front of the Bosphorus. It was an enjoyable and different experience.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut Lein - 13 Helmikuu 2013 11:40





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

12 Helmikuu 2013 16:19

ahmetyv
Viestien lukumäärä: 6
I think we must ask the writer what he/she meant by "in front of the Bosphorus". It is the name of the bridge. So you can't exactly be in front of a bridge.

13 Helmikuu 2013 11:30

Lein
Viestien lukumäärä: 3389
I thought the Bosphorus was the stretch of water between Asia and Europe?

13 Helmikuu 2013 11:36

Mesud2991
Viestien lukumäärä: 1331
You're right, Lein.

http://en.wikipedia.org/wiki/Bosphorus
http://en.wikipedia.org/wiki/Bosphorus_Bridge