मुख्य पृष्ठ
समाचार
अनुबाद
Project
Forum
मद्दत चाहियो
सदस्यहरु
लग्-इन गर्नुहोस
दर्ता
. .
•मुख्य पृष्ठ
•नयाँ हरफ अनुबादकोलागि दिनुहोस
•अनुरोध गरिएका अनुबादहरु
•सिद्धिएका अनुबादहरु
•
Favorite translations
•
•वेब-साइतको अनुबाद
•खोजि
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
▪▪नेपाली
•Kiswahili
अनुबाद - तुर्केली-अंग्रेजी - Yeni yılda Ä°stanbuldaydım.BoFarklı bir deneyim...
अहिलेको अवस्था
अनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ:
शीर्षक
Yeni yılda İstanbuldaydım.BoFarklı bir deneyim...
हरफ
comeandgetit
द्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: तुर्केली
Yeni yılda İstanbuldaydım.Boğazın önündeydim eğlenceli farklı bir deneyim oldu
शीर्षक
I was in Istanbul on New Year...
अनुबाद
अंग्रेजी
Mesud2991
द्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: अंग्रेजी
I was in Istanbul on New Year's day. I was in front of the Bosphorus. It was an enjoyable and different experience.
Validated by
Lein
- 2013年 फेब्रुअरी 13日 11:40
पछिल्ला सन्देशहरु
लेखक
सन्देश
2013年 फेब्रुअरी 12日 16:19
ahmetyv
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 6
I think we must ask the writer what he/she meant by "in front of the Bosphorus". It is the name of the bridge. So you can't exactly be in front of a bridge.
2013年 फेब्रुअरी 13日 11:30
Lein
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 3389
I thought the Bosphorus was the stretch of water between Asia and Europe?
2013年 फेब्रुअरी 13日 11:36
Mesud2991
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1331
You're right, Lein.
http://en.wikipedia.org/wiki/Bosphorus
http://en.wikipedia.org/wiki/Bosphorus_Bridge