الرئيسية
أخبار
ترجمة
مشروع
منتدى
مساعدة
أعضاء
ولوج
سجّل
. .
•الرئيسية
•قدّم نصا جديدا ليترجم
•ترجمات مطلوبة
•ترجمات كاملة
•
ترجمات مفضلة
•
•ترجمة موقع الويب
•بحث
▪تبادل اللّغة المجّاني
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
▪▪عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
ترجمة - تركي-انجليزي - Yeni yılda Ä°stanbuldaydım.BoFarklı bir deneyim...
حالة جارية
ترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية:
عنوان
Yeni yılda İstanbuldaydım.BoFarklı bir deneyim...
نص
إقترحت من طرف
comeandgetit
لغة مصدر: تركي
Yeni yılda İstanbuldaydım.Boğazın önündeydim eğlenceli farklı bir deneyim oldu
عنوان
I was in Istanbul on New Year...
ترجمة
انجليزي
ترجمت من طرف
Mesud2991
لغة الهدف: انجليزي
I was in Istanbul on New Year's day. I was in front of the Bosphorus. It was an enjoyable and different experience.
آخر تصديق أو تحرير من طرف
Lein
- 13 شباط 2013 11:40
آخر رسائل
الكاتب
رسالة
12 شباط 2013 16:19
ahmetyv
عدد الرسائل: 6
I think we must ask the writer what he/she meant by "in front of the Bosphorus". It is the name of the bridge. So you can't exactly be in front of a bridge.
13 شباط 2013 11:30
Lein
عدد الرسائل: 3389
I thought the Bosphorus was the stretch of water between Asia and Europe?
13 شباط 2013 11:36
Mesud2991
عدد الرسائل: 1331
You're right, Lein.
http://en.wikipedia.org/wiki/Bosphorus
http://en.wikipedia.org/wiki/Bosphorus_Bridge