Principal
Noticias
Traducción
Proyecto
Foro
Ayuda
Usuarios
Iniciar la sesión
Registrarse
. .
•Principal
•Enviar un texto para que sea traducido
•Traducciones solicitadas
•Traducciones completadas
•
Traducciones favoritas
•
•Traducción del sitio
•Buscar
▪Intercambio de Idiomas Gratis
•English
•Türkçe
•Français
▪▪Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducción - Turco-Inglés - Yeni yılda Ä°stanbuldaydım.BoFarklı bir deneyim...
Estado actual
Traducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas:
Título
Yeni yılda İstanbuldaydım.BoFarklı bir deneyim...
Texto
Propuesto por
comeandgetit
Idioma de origen: Turco
Yeni yılda İstanbuldaydım.Boğazın önündeydim eğlenceli farklı bir deneyim oldu
Título
I was in Istanbul on New Year...
Traducción
Inglés
Traducido por
Mesud2991
Idioma de destino: Inglés
I was in Istanbul on New Year's day. I was in front of the Bosphorus. It was an enjoyable and different experience.
Última validación o corrección por
Lein
- 13 Febrero 2013 11:40
Último mensaje
Autor
Mensaje
12 Febrero 2013 16:19
ahmetyv
Cantidad de envíos: 6
I think we must ask the writer what he/she meant by "in front of the Bosphorus". It is the name of the bridge. So you can't exactly be in front of a bridge.
13 Febrero 2013 11:30
Lein
Cantidad de envíos: 3389
I thought the Bosphorus was the stretch of water between Asia and Europe?
13 Febrero 2013 11:36
Mesud2991
Cantidad de envíos: 1331
You're right, Lein.
http://en.wikipedia.org/wiki/Bosphorus
http://en.wikipedia.org/wiki/Bosphorus_Bridge