خانه
اخبار
ترجمه
پروژه
محل اجتماع
کمک
اعضاء
وارد شدن
ثبت کردن
. .
•خانه
•پیشنهاد یک متن جدید قابل ترجمه
•ترجمه های درخواست شده
•ترجمه های کامل
•
ترجمه های مطلوب
•
•ترجمه وب سایت
•جستجو
▪مراوده زبانی مجانی
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
▪▪فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
ترجمه - ترکی-انگلیسی - Yeni yılda Ä°stanbuldaydım.BoFarklı bir deneyim...
موقعیت کنونی
ترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد:
عنوان
Yeni yılda İstanbuldaydım.BoFarklı bir deneyim...
متن
comeandgetit
پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: ترکی
Yeni yılda İstanbuldaydım.Boğazın önündeydim eğlenceli farklı bir deneyim oldu
عنوان
I was in Istanbul on New Year...
ترجمه
انگلیسی
Mesud2991
ترجمه شده توسط
زبان مقصد: انگلیسی
I was in Istanbul on New Year's day. I was in front of the Bosphorus. It was an enjoyable and different experience.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط
Lein
- 13 فوریه 2013 11:40
آخرین پیامها
نویسنده
پیام
12 فوریه 2013 16:19
ahmetyv
تعداد پیامها: 6
I think we must ask the writer what he/she meant by "in front of the Bosphorus". It is the name of the bridge. So you can't exactly be in front of a bridge.
13 فوریه 2013 11:30
Lein
تعداد پیامها: 3389
I thought the Bosphorus was the stretch of water between Asia and Europe?
13 فوریه 2013 11:36
Mesud2991
تعداد پیامها: 1331
You're right, Lein.
http://en.wikipedia.org/wiki/Bosphorus
http://en.wikipedia.org/wiki/Bosphorus_Bridge