Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



261Traducció - Anglès-Castellà - If I close my eyes

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: ItaliàAnglèsGrecBúlgarTurcRomanèsNeerlandèsCastellàÀrabPolonèsAlbanèsPortuguès brasilerSerbiFrancèsRusLituàPortuguèsAlemanyDanèsCroatMacedoni

Categoria Col·loquial - Amor / Amistat

Títol
If I close my eyes
Text
Enviat per Giussepe
Idioma orígen: Anglès Traduït per Sah

If I close my eyes...I see your light, if I hear your voice...I listen to your soul, if I could touch you...I'd feel your warmth, if you were close to me...I'd be surrounded by the smell of your skin
Notes sobre la traducció
touch you...or touch on you...or skim also

Títol
Si cierro los ojos
Traducció
Castellà

Traduït per Cisa
Idioma destí: Castellà

Si cierro los ojos.... veo tu luz, si oigo tu voz....escucho tu alma, si pudiera tocarte.... sentiría tu calor, si estuvieras cerca de mí... me envolvería el olor de tu piel.
Darrera validació o edició per guilon - 22 Juliol 2007 20:42





Darrer missatge

Autor
Missatge

22 Juliol 2007 19:54

guilon
Nombre de missatges: 1549
Tu español es bastante bueno, Cisa.

Sin embargo revisa dos cosas de esta traducción:

-"Si ME cierro..."
-"ESTARAS": esta palabra te la has inventado.

23 Juliol 2007 05:54

Cisa
Nombre de missatges: 765
Oh, ya no puedo editarlo, ya lo has aceptado... :-) Pero muchas gracias, quería corregirlos así. :-)