Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



261Tafsiri - Kiingereza-Kihispania - If I close my eyes

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KiitalianoKiingerezaKigirikiKibulgeriKiturukiKiromaniaKiholanziKihispaniaKiarabuKipolishiKialbeniKireno cha KibraziliKisabiaKifaransaKirusiKilithuaniaKirenoKijerumaniKideniKikorasiaKimasedoni

Category Colloquial - Love / Friendship

Kichwa
If I close my eyes
Nakala
Tafsiri iliombwa na Giussepe
Lugha ya kimaumbile: Kiingereza Ilitafsiriwa na Sah

If I close my eyes...I see your light, if I hear your voice...I listen to your soul, if I could touch you...I'd feel your warmth, if you were close to me...I'd be surrounded by the smell of your skin
Maelezo kwa mfasiri
touch you...or touch on you...or skim also

Kichwa
Si cierro los ojos
Tafsiri
Kihispania

Ilitafsiriwa na Cisa
Lugha inayolengwa: Kihispania

Si cierro los ojos.... veo tu luz, si oigo tu voz....escucho tu alma, si pudiera tocarte.... sentiría tu calor, si estuvieras cerca de mí... me envolvería el olor de tu piel.
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na guilon - 22 Julai 2007 20:42





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

22 Julai 2007 19:54

guilon
Idadi ya ujumbe: 1549
Tu español es bastante bueno, Cisa.

Sin embargo revisa dos cosas de esta traducción:

-"Si ME cierro..."
-"ESTARAS": esta palabra te la has inventado.

23 Julai 2007 05:54

Cisa
Idadi ya ujumbe: 765
Oh, ya no puedo editarlo, ya lo has aceptado... :-) Pero muchas gracias, quería corregirlos así. :-)