Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



261Umseting - Enskt-Spanskt - If I close my eyes

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: ItalsktEnsktGriksktBulgarsktTurkisktRumensktHollendsktSpansktArabisktPolsktAlbansktPortugisiskt brasilisktSerbisktFransktRussisktLitavsktPortugisisktTýkstDansktKroatisktMakedonskt

Bólkur Í vanligaru talu - Kærleiki / Vinskapur

Heiti
If I close my eyes
Tekstur
Framborið av Giussepe
Uppruna mál: Enskt Umsett av Sah

If I close my eyes...I see your light, if I hear your voice...I listen to your soul, if I could touch you...I'd feel your warmth, if you were close to me...I'd be surrounded by the smell of your skin
Viðmerking um umsetingina
touch you...or touch on you...or skim also

Heiti
Si cierro los ojos
Umseting
Spanskt

Umsett av Cisa
Ynskt mál: Spanskt

Si cierro los ojos.... veo tu luz, si oigo tu voz....escucho tu alma, si pudiera tocarte.... sentiría tu calor, si estuvieras cerca de mí... me envolvería el olor de tu piel.
Góðkent av guilon - 22 Juli 2007 20:42





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

22 Juli 2007 19:54

guilon
Tal av boðum: 1549
Tu español es bastante bueno, Cisa.

Sin embargo revisa dos cosas de esta traducción:

-"Si ME cierro..."
-"ESTARAS": esta palabra te la has inventado.

23 Juli 2007 05:54

Cisa
Tal av boðum: 765
Oh, ya no puedo editarlo, ya lo has aceptado... :-) Pero muchas gracias, quería corregirlos así. :-)