Inici
Notícies
Traducció
Projecte
Fòrum
Ajuda
Usuaris
Iniciar Sessió
Registrar-se
. .
•Inici
•Enviar un nou text per a ser traduït
•Traduccions sol·licitades
•Traduccions finalitzades
•
Traduccions favorites
•
•Traducció del lloc web
•Buscar
▪Intercanvi d'idiomes gratis
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
▪▪Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducció - Anglès-Italià - moonlight gloves above her skin, only to touch...
Estat actual
Traducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes:
Categoria
Pàgina web / Blog / Fòrum
Títol
moonlight gloves above her skin, only to touch...
Text
Enviat per
mimmina
Idioma orígen: Anglès
moonlight gloves above her skin, only to touch would be a sin ..lips red as wines, to taste is to die, i beg for live this sweet death tonight
Títol
la luce della luna come guanti sulla sua pelle...
Traducció
Italià
Traduït per
spyda83
Idioma destí: Italià
la luce della luna come guanti sulla sua pelle, soltanto toccare sarebbe un peccato... labbra rosse come vini, assaggiare è morire, imploro per la vita questa dolce morte stasera
Darrera validació o edició per
Xini
- 11 Octubre 2007 14:28