Početna stranica
Vijesti
Prevođenje
Projekt
Forum
Pomoć
Korisnici
Login
Registracija
. .
•Početna stranica
•Pošaljite novi tekst na prevođenje
•Traženi prijevodi
•Dovršeni prijevodi
•
Omiljeni prijevodi
•
•Prijevod web-sitea
•Tražilica
▪Besplatna razmjena jezika
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
▪▪Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Prevođenje - Engleski-Talijanski - moonlight gloves above her skin, only to touch...
Trenutni status
Prevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima:
Kategorija
Web-site / Blog / Forum
Naslov
moonlight gloves above her skin, only to touch...
Tekst
Poslao
mimmina
Izvorni jezik: Engleski
moonlight gloves above her skin, only to touch would be a sin ..lips red as wines, to taste is to die, i beg for live this sweet death tonight
Naslov
la luce della luna come guanti sulla sua pelle...
Prevođenje
Talijanski
Preveo
spyda83
Ciljni jezik: Talijanski
la luce della luna come guanti sulla sua pelle, soltanto toccare sarebbe un peccato... labbra rosse come vini, assaggiare è morire, imploro per la vita questa dolce morte stasera
Posljednji potvrdio i uredio
Xini
- 11 listopad 2007 14:28