Inici
Notícies
Traducció
Projecte
Fòrum
Ajuda
Usuaris
Iniciar Sessió
Registrar-se
. .
•Inici
•Enviar un nou text per a ser traduït
•Traduccions sol·licitades
•Traduccions finalitzades
•
Traduccions favorites
•
•Traducció del lloc web
•Buscar
▪Intercanvi d'idiomes gratis
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
▪▪Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducció - Suec-Rus - jag äslkar dig, man kanske för mycket. är det det...
Estat actual
Traducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes:
Títol
jag äslkar dig, man kanske för mycket. är det det...
Text
Enviat per
oliviaraae
Idioma orígen: Suec
jag äslkar dig, man kanske för mycket. är det det som har gjort att du kanske har tröttnat? jag vill att det ska vara som vanligt annars tröttnar jag.
Títol
Хочу, чтобы вÑе было как обычно.
Traducció
Rus
Traduït per
Piagabriella
Idioma destí: Rus
Я Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð»ÑŽÐ±Ð»ÑŽ, но может быть Ñлишком Ñильно. Ðе из-за Ñтого ли Ñ‚Ñ‹, может быть, уÑтал? Я хочу, чтобы вÑе было как обычно, а то Ñто мне надоеÑÑ‚.
Darrera validació o edició per
RainnSaw
- 26 Gener 2008 19:33
Darrer missatge
Autor
Missatge
15 Desembre 2007 16:18
Piagabriella
Nombre de missatges: 641
Är det riktat till en man/kille? Jag har översatt som om det vore det!