Αρχική Σελίδα
Νέα
Μετάφραση
Πρότζεκτ
Φόρουμ
Βοήθεια
Μέλη
Σύνδεση
Εγγραφή
. .
•Αρχική Σελίδα
•Υποβάλλετε ένα νέο κείμενο για μετάφραση
•Ζητούμενες μεταφράσεις
•Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
•
Αγαπημένες μεταφράσεις
•
•Μετάφραση ιστοσελίδας
•Αναζήτηση
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
▪▪Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Μετάφραση - Σουηδικά-Ρωσικά - jag äslkar dig, man kanske för mycket. är det det...
Παρούσα κατάσταση
Μετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες:
τίτλος
jag äslkar dig, man kanske för mycket. är det det...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από
oliviaraae
Γλώσσα πηγής: Σουηδικά
jag äslkar dig, man kanske för mycket. är det det som har gjort att du kanske har tröttnat? jag vill att det ska vara som vanligt annars tröttnar jag.
τίτλος
Хочу, чтобы вÑе было как обычно.
Μετάφραση
Ρωσικά
Μεταφράστηκε από
Piagabriella
Γλώσσα προορισμού: Ρωσικά
Я Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð»ÑŽÐ±Ð»ÑŽ, но может быть Ñлишком Ñильно. Ðе из-за Ñтого ли Ñ‚Ñ‹, может быть, уÑтал? Я хочу, чтобы вÑе было как обычно, а то Ñто мне надоеÑÑ‚.
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από
RainnSaw
- 26 Ιανουάριος 2008 19:33
Τελευταία μηνύματα
Συγγραφέας
Μήνυμα
15 Δεκέμβριος 2007 16:18
Piagabriella
Αριθμός μηνυμάτων: 641
Är det riktat till en man/kille? Jag har översatt som om det vore det!