Inici
Notícies
Traducció
Projecte
Fòrum
Ajuda
Usuaris
Iniciar Sessió
Registrar-se
. .
•Inici
•Enviar un nou text per a ser traduït
•Traduccions sol·licitades
•Traduccions finalitzades
•
Traduccions favorites
•
•Traducció del lloc web
•Buscar
▪Intercanvi d'idiomes gratis
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
▪▪Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Text original - Anglès - I'm not her, I'm not she, I aint perfect I'm just ME
Estat actual
Text original
Aquest text està disponible en els següents idiomes:
Títol
I'm not her, I'm not she, I aint perfect I'm just ME
Text a traduir
Enviat per
Caamila
Idioma orígen: Anglès
I'm not her, I'm not she, I aint perfect I'm just ME
Notes sobre la traducció
I edited "im" with "I'm" (10/30francky)
Darrera edició per
Francky5591
- 29 Octubre 2007 22:03
Darrer missatge
Autor
Missatge
29 Octubre 2007 22:05
Francky5591
Nombre de missatges: 12396
As I said above, I edited "im" with "I'm", but it remains a little mistake in this English text : "I aint", I don't think it is correct, but I maybe wrong, as I'm not an English expert and as my English isn't perfect...
30 Octubre 2007 00:08
Angelus
Nombre de missatges: 1227
Francky - I aint should be I ain't and it's used only in very informal language. What is strange is I'm not she.