Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Rumano-Francés - Dacă aÅ£i fi făcut această călătorie v-aÅŸ fi...

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: RumanoFrancés

Categoría Oración

Título
Dacă aţi fi făcut această călătorie v-aş fi...
Texto
Propuesto por Ale92Mada89
Idioma de origen: Rumano

Dacă aţi fi făcut această călătorie v-aş fi însoţit cu plăcere.Dacă aş fi fost în locul tău, mi-ar fi fost frică.Dacă voi avea timp voi merge la ţară.Dacă aş fi fost bogat, mi-aş cumpăra un Lambourgini.Dacă a-ţi striga, vecinii voştri s-ar supăra.Dacă ar avea talent ar cânta.

Título
Si tu avais fait ce voyage
Traducción
Francés

Traducido por Burduf
Idioma de destino: Francés

Si tu avais fait ce voyage je t'aurais accompagné avec plaisir. Si j'avais été à ta place, j'aurais eu peur. Si vous aviez le temps, vous iriez au pays/à la campagne. Si j'étais riche, je m'achèterais une Lamborghini. Si vous aviez crié votre voisin se serait fâché. Si elle avait du talent elle chanterait.
Nota acerca de la traducción
me pare sa fi un lucru scolar ?!
Última validación o corrección por Francky5591 - 5 Abril 2008 17:59





Último mensaje

Autor
Mensaje

5 Abril 2008 17:58

Francky5591
Cantidad de envíos: 12396
Ben oui, c'est vrai que ça y ressemble fortement! mais si tu as traduit, trop tard pour l'enlever! lol

5 Abril 2008 17:59

Francky5591
Cantidad de envíos: 12396
Du genre : "mes enfants, aujourd'hui nous allons étudier le conditionnel"...

5 Abril 2008 18:24

Burduf
Cantidad de envíos: 238
oui je pensais que tant que ce n'était pas validé par les "chefs" ça n'était pas lisible !
Naiveté du débutant