Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Francés-Croata - " Passer pour un idiot aux yeux d'un ...

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: FrancésCroata

Categoría Escritura libre - Humor

Título
" Passer pour un idiot aux yeux d'un ...
Texto
Propuesto por oursariégeois
Idioma de origen: Francés

" Passer pour un idiot aux yeux d'un imbécile est une volupté de fin gourmet. COURTELINE

"Les cons ça ose tout, c'est d'ailleurs à cela qu'on les reconnaît." AUDIARD

"Ce sont toujours les tonneaux vides qui font le plus de bruit."

Cher ami à chacun selon ses moyens !
Nota acerca de la traducción
Il s'agit de pouvoir répondre à un homme très sûr de lui, plein d'orgueil, qui parle pour ne rien dire avec des tournures compliquées pour en imposer aux autres.

<edit> "çà" with "ça" , "celà" with "cela" and "reconnait" with "reconnaît"</edit> (07/11/francky)

Título
Å¡upljoglavci
Traducción
Croata

Traducido por panco.toro
Idioma de destino: Croata

Etiketa "idiota" glupanu znači isto što i najveća naslada prvorazrednom gurmanu.
Glupani se usuđuju sve, po tome ih se uostalom i raspoznaje.
Šuplje bačve su redovito najglasnije.
Dragi prijatelju, svatko prema svojim mogućnostima!
Última validación o corrección por maki_sindja - 4 Julio 2010 11:37





Último mensaje

Autor
Mensaje

4 Julio 2010 03:21

Stane
Cantidad de envíos: 176
Panco, samo da ti kazem da mi se prevod neverovatno dopada !