Traducción - Sueco-Finés - Jag är sÃ¥ himla lycklig att jag inte gav upp....Estado actual Traducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas:
Categoría Ficción / Historia - Amore / Amistad | Jag är sÃ¥ himla lycklig att jag inte gav upp.... | | Idioma de origen: Sueco
Jag är sÃ¥ himla lycklig att jag inte gav upp. Buggningen med dig gav mig världens finaste. Hoppas att du inte blir sÃ¥ tagen över detta att du tappar ditt lypsyl igen. | Nota acerca de la traducción | "himla lycklig" - jättelycklig "Buggning" - dansen bugg "tagen" - häpen, nervös |
|
| Olen erittäin iloinen etten luovuttanut.... | | Idioma de destino: Finés
Olen erittäin iloinen etten luovuttanut. Buggin tanssiminen kanssasi oli maailman hienointa. Toivottavasti et hämmenny tästä niin paljon, että kadotat taas huulirasvasi. | Nota acerca de la traducción | Lypsyl = ruotsalainen huulirasvamerkki |
|
Última validación o corrección por Maribel - 28 Marzo 2009 14:49
Último mensaje | | | | | 28 Febrero 2009 12:45 | | | -"hämmentynyt" > hämmenny (muukin verbi voisi tulla kyseeseen)
-"tiputa"? entä hukkaa tai kadota? (ja tietysti silloin -rasvaasi) | | | 28 Marzo 2009 14:47 | | | No sight of translator for a long time > will edit and accept. |
|
|