Principal
Noticias
Traducción
Proyecto
Foro
Ayuda
Usuarios
Iniciar la sesión
Registrarse
. .
•Principal
•Enviar un texto para que sea traducido
•Traducciones solicitadas
•Traducciones completadas
•
Traducciones favoritas
•
•Traducción del sitio
•Buscar
▪Intercambio de Idiomas Gratis
•English
•Türkçe
•Français
▪▪Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Texto original - Islandés - Eitt próf búið á föstudaginn
Estado actual
Texto original
Este texto está disponible en los siguientes idiomas:
Categoría
Web-site / Blog / Foro
Esta petición de traducción es "sólo el significado"
Título
Eitt próf búið á föstudaginn
Texto a traducir
Propuesto por
alexandra.a
Idioma de origen: Islandés
Eitt próf búið á föstudaginn og eitt eftir á miðvikudaginn - hlakka til þangað til það er búið!
Fimmtudaginn fór ég að læra með H. à sólina. Svo nennti ég ekki að læra um kvöldið þannig að við H. fórum að versla, en ég fann ekkert að kaupa.
Nota acerca de la traducción
Before correction:
H. is a female name
"Eitt próf búid á föstudaginn og eitt eftir á midvikudaginn - hlakka til thangad til thad er búid!
*fimmtudaginn fór à ad laera med H. à sólina. Svo nenndi ég ekki ad laera um kvöldid thannig ad vid H. fórum ad verlsa, En ég fann ekkert ad kaupa."
Última corrección por
Bamsa
- 1 Mayo 2009 20:23
Último mensaje
Autor
Mensaje
27 Abril 2009 14:22
pias
Cantidad de envíos: 8114
Why is this in standby Ernst?
CC:
Bamsa
27 Abril 2009 15:54
Bamsa
Cantidad de envíos: 1524
Diacritical marks are missing. I have more time this evening to correct it..
27 Abril 2009 16:11
pias
Cantidad de envíos: 8114
Ok, take your time! It wasn't my intention to rush, just wondered WHY it was in standby without a comment
Yes ..I think I can see a few errors too.
Helenu = Helena ? (H.)
thannig = þannig ?
thad = það ?
ad = að ?