Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Nakala asilia - Kiasilindi - Eitt próf búið á föstudaginn

Hali kwa sasaNakala asilia
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KiasilindiKiswidiKiingereza

Category Web-site / Blog / Forum

Ombi hili la tafsiri ni "Maana peke yake".
Kichwa
Eitt próf búið á föstudaginn
Nakala ya kutafsiriwa
Tafsiri iliombwa na alexandra.a
Lugha ya kimaumbile: Kiasilindi

Eitt próf búið á föstudaginn og eitt eftir á miðvikudaginn - hlakka til þangað til það er búið!
Fimmtudaginn fór ég að læra með H. í sólina. Svo nennti ég ekki að læra um kvöldið þannig að við H. fórum að versla, en ég fann ekkert að kaupa.
Maelezo kwa mfasiri
Before correction:
H. is a female name

"Eitt próf búid á föstudaginn og eitt eftir á midvikudaginn - hlakka til thangad til thad er búid!
*fimmtudaginn fór í ad laera med H. í sólina. Svo nenndi ég ekki ad laera um kvöldid thannig ad vid H. fórum ad verlsa, En ég fann ekkert ad kaupa."
Ilihaririwa mwisho na Bamsa - 1 Mei 2009 20:23





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

27 Aprili 2009 14:22

pias
Idadi ya ujumbe: 8113
Why is this in standby Ernst?


CC: Bamsa

27 Aprili 2009 15:54

Bamsa
Idadi ya ujumbe: 1524
Diacritical marks are missing. I have more time this evening to correct it..

27 Aprili 2009 16:11

pias
Idadi ya ujumbe: 8113
Ok, take your time! It wasn't my intention to rush, just wondered WHY it was in standby without a comment

Yes ..I think I can see a few errors too.
Helenu = Helena ? (H.)
thannig = þannig ?
thad = það ?
ad = að ?