Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



原始文本 - 冰岛语 - Eitt próf búið á föstudaginn

当前状态原始文本
本文可用以下语言: 冰岛语瑞典语英语

讨论区 网站 / 博客 / 论坛

本翻译"仅需意译"。
标题
Eitt próf búið á föstudaginn
需要翻译的文本
提交 alexandra.a
源语言: 冰岛语

Eitt próf búið á föstudaginn og eitt eftir á miðvikudaginn - hlakka til þangað til það er búið!
Fimmtudaginn fór ég að læra með H. í sólina. Svo nennti ég ekki að læra um kvöldið þannig að við H. fórum að versla, en ég fann ekkert að kaupa.
给这篇翻译加备注
Before correction:
H. is a female name

"Eitt próf búid á föstudaginn og eitt eftir á midvikudaginn - hlakka til thangad til thad er búid!
*fimmtudaginn fór í ad laera med H. í sólina. Svo nenndi ég ekki ad laera um kvöldid thannig ad vid H. fórum ad verlsa, En ég fann ekkert ad kaupa."
上一个编辑者是 Bamsa - 2009年 五月 1日 20:23





最近发帖

作者
帖子

2009年 四月 27日 14:22

pias
文章总计: 8113
Why is this in standby Ernst?


CC: Bamsa

2009年 四月 27日 15:54

Bamsa
文章总计: 1524
Diacritical marks are missing. I have more time this evening to correct it..

2009年 四月 27日 16:11

pias
文章总计: 8113
Ok, take your time! It wasn't my intention to rush, just wondered WHY it was in standby without a comment

Yes ..I think I can see a few errors too.
Helenu = Helena ? (H.)
thannig = þannig ?
thad = það ?
ad = að ?