Texto original - Griego - ΧαίÏομαι που είσαι καλά. Ελπίζω να τα ποÏμε.Estado actual Texto original
Este texto está disponible en los siguientes idiomas:
Categoría Chat Esta petición de traducción es "sólo el significado"
| ΧαίÏομαι που είσαι καλά. Ελπίζω να τα ποÏμε. | | Idioma de origen: Griego
ΧαίÏομαι που είσαι καλά. Ελπίζω να τα ποÏμε. | Nota acerca de la traducción | "xairomai pou eisai kala. Elpizo na ta poume" |
|
Última corrección por User10 - 4 Diciembre 2009 12:33
Último mensaje | | | | | 4 Diciembre 2009 07:09 | | piasCantidad de envíos: 8114 | Hello Greek experts,
Is this transliteration acceptable? If so, could you please edit it using the original script and release it? Thanks in advance :X
CC: User10 irini | | | 4 Diciembre 2009 12:34 | | User10Cantidad de envíos: 1173 | |
|
|