Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Portugheză braziliană-Norvegiană - oi meu amor, bom da que você esteja bem olha se cuida que te amo muito

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: Portugheză brazilianăNorvegiană

Categorie Scrisoare/Email - Dragoste/Prietenie

Titlu
oi meu amor, bom da que você esteja bem olha se cuida que te amo muito
Text
Înscris de Tiger
Limba sursă: Portugheză braziliană

Oi meu amor, bom que você esteja bem. Olha, se cuida ,que te amo muito. Gostaria de morar no seu coração assim como você mora no meu, você me faz feliz.

Titlu
Hej, elskede.
Traducerea
Norvegiană

Tradus de casper tavernello
Limba ţintă: Norvegiană

Hej, elskede. Bra at du er ok. Se, ta vare på deg selv, fordi jeg elsker deg. Jeg skulle like å bo i hjerte ditt, slik som bor du i mitt. Du gjør meg glad.
Validat sau editat ultima dată de către Hege - 2 August 2008 22:12





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

31 Iulie 2008 21:50

Anita_Luciano
Numărul mesajelor scrise: 1670
Não dá pra dizer "du gør mig glad" em norueguês?

Em dinamarquês, esse "Olha" seria "hør (her)", mas não sei se vale pro noruguês tb.

1 August 2008 04:04

casper tavernello
Numărul mesajelor scrise: 5057
Oh, I wondered if "Du får meg til å være glad" sounded like "Você me faz gostar de".
Hege, could one say "Du får meg til å være glad/likkelig." to denote "You make me happy"?

CC: Hege

1 August 2008 13:11

Anita_Luciano
Numărul mesajelor scrise: 1670
Casper, I only suggested "du gør mig glad" (você me faz feliz) because it would be shorter and "lighter" in the sentence than "du får meg til å være glad" (você faz com que eu fique feliz) e não por estar errado do jeito que você escreveu.

1 August 2008 13:16

casper tavernello
Numărul mesajelor scrise: 5057
I know that, just confirming with Hege como de costume.

1 August 2008 17:26

Hege
Numărul mesajelor scrise: 158
In Norway we would naturally say " du gjør meg glad"....

2 August 2008 10:09

casper tavernello
Numărul mesajelor scrise: 5057
Thanks, Hege.


CC: Hege