Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Engleză-Turcă - it is clear that the bullwhip effect can lead to...

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: EnglezăTurcă

Categorie Eseu

Titlu
it is clear that the bullwhip effect can lead to...
Text
Înscris de seda80
Limba sursă: Engleză

it is clear that the bullwhip effect can lead to significiant increases in cost and inventory levels throughout the supply chain.

Titlu
ticaret
Traducerea
Turcă

Tradus de firstermaster
Limba ţintă: Turcă

"Açıktır ki, 'kamçı etkisi', tedarik zinciri boyunca stok seviyeleri ve fiyatlardaki kayda değer yükselişe yön verebilir."
Observaţii despre traducere
açıklama: 'bulwhip=kamçı etkisi'
Validat sau editat ultima dată de către FIGEN KIRCI - 26 Mai 2008 20:27





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

24 Mai 2008 19:17

FIGEN KIRCI
Numărul mesajelor scrise: 2543
'bullwhip etkisi' olarak mı kalmalı sence?

24 Mai 2008 22:15

firstermaster
Numărul mesajelor scrise: 3
ya aslında haklısınız ama bulamadım anlamını sanırım bir terim, o yüzden bozmadım orjinalini

24 Mai 2008 23:04

FIGEN KIRCI
Numărul mesajelor scrise: 2543
evet, 'kamçı etkisi' diye biliniyor
çeviri bunun için talep edilmiş olabileceğini düşündüm, bilen 'bullwhip'i de bilir, ama bilmeyenler için anlamsız kalır
bak, şöyle düzenleyebiliriz:
"AçıkTır ki, 'kamçı etkisi', tedarik zinciri boyunca stok seviyeleri ve fiyatlardaki kayda değer yükselişe yön verebilir."
açıklama kısmına da 'bulwhip=kamçı etkisi' diye not düşelim
senin fikrin?

25 Mai 2008 20:58

firstermaster
Numărul mesajelor scrise: 3
teşekkür ediyorum, böyle daha iyi sanırım o zaman puanım size

26 Mai 2008 13:08

FIGEN KIRCI
Numărul mesajelor scrise: 2543
he he he, çok düşüncelisin, ben almış kadar olayım...

yazdığın bu son ifadeyi
'açıklama: 'bulwhip=kamçı etkisi' '
çeviri metnine yapışık değil de, ceviriyi yaptığın sayfanın alt kısmındaki 'açıklamalar' alanında yapmalısın

26 Mai 2008 20:02

FIGEN KIRCI
Numărul mesajelor scrise: 2543
tamamdır, eline sağlık