Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - انجليزي-تركي - it is clear that the bullwhip effect can lead to...

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: انجليزيتركي

صنف تجربة

عنوان
it is clear that the bullwhip effect can lead to...
نص
إقترحت من طرف seda80
لغة مصدر: انجليزي

it is clear that the bullwhip effect can lead to significiant increases in cost and inventory levels throughout the supply chain.

عنوان
ticaret
ترجمة
تركي

ترجمت من طرف firstermaster
لغة الهدف: تركي

"Açıktır ki, 'kamçı etkisi', tedarik zinciri boyunca stok seviyeleri ve fiyatlardaki kayda değer yükselişe yön verebilir."
ملاحظات حول الترجمة
açıklama: 'bulwhip=kamçı etkisi'
آخر تصديق أو تحرير من طرف FIGEN KIRCI - 26 نيسان 2008 20:27





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

24 نيسان 2008 19:17

FIGEN KIRCI
عدد الرسائل: 2543
'bullwhip etkisi' olarak mı kalmalı sence?

24 نيسان 2008 22:15

firstermaster
عدد الرسائل: 3
ya aslında haklısınız ama bulamadım anlamını sanırım bir terim, o yüzden bozmadım orjinalini

24 نيسان 2008 23:04

FIGEN KIRCI
عدد الرسائل: 2543
evet, 'kamçı etkisi' diye biliniyor
çeviri bunun için talep edilmiş olabileceğini düşündüm, bilen 'bullwhip'i de bilir, ama bilmeyenler için anlamsız kalır
bak, şöyle düzenleyebiliriz:
"AçıkTır ki, 'kamçı etkisi', tedarik zinciri boyunca stok seviyeleri ve fiyatlardaki kayda değer yükselişe yön verebilir."
açıklama kısmına da 'bulwhip=kamçı etkisi' diye not düşelim
senin fikrin?

25 نيسان 2008 20:58

firstermaster
عدد الرسائل: 3
teşekkür ediyorum, böyle daha iyi sanırım o zaman puanım size

26 نيسان 2008 13:08

FIGEN KIRCI
عدد الرسائل: 2543
he he he, çok düşüncelisin, ben almış kadar olayım...

yazdığın bu son ifadeyi
'açıklama: 'bulwhip=kamçı etkisi' '
çeviri metnine yapışık değil de, ceviriyi yaptığın sayfanın alt kısmındaki 'açıklamalar' alanında yapmalısın

26 نيسان 2008 20:02

FIGEN KIRCI
عدد الرسائل: 2543
tamamdır, eline sağlık