Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Englanti-Turkki - it is clear that the bullwhip effect can lead to...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: EnglantiTurkki

Kategoria Essee

Otsikko
it is clear that the bullwhip effect can lead to...
Teksti
Lähettäjä seda80
Alkuperäinen kieli: Englanti

it is clear that the bullwhip effect can lead to significiant increases in cost and inventory levels throughout the supply chain.

Otsikko
ticaret
Käännös
Turkki

Kääntäjä firstermaster
Kohdekieli: Turkki

"Açıktır ki, 'kamçı etkisi', tedarik zinciri boyunca stok seviyeleri ve fiyatlardaki kayda değer yükselişe yön verebilir."
Huomioita käännöksestä
açıklama: 'bulwhip=kamçı etkisi'
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut FIGEN KIRCI - 26 Toukokuu 2008 20:27





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

24 Toukokuu 2008 19:17

FIGEN KIRCI
Viestien lukumäärä: 2543
'bullwhip etkisi' olarak mı kalmalı sence?

24 Toukokuu 2008 22:15

firstermaster
Viestien lukumäärä: 3
ya aslında haklısınız ama bulamadım anlamını sanırım bir terim, o yüzden bozmadım orjinalini

24 Toukokuu 2008 23:04

FIGEN KIRCI
Viestien lukumäärä: 2543
evet, 'kamçı etkisi' diye biliniyor
çeviri bunun için talep edilmiş olabileceğini düşündüm, bilen 'bullwhip'i de bilir, ama bilmeyenler için anlamsız kalır
bak, şöyle düzenleyebiliriz:
"AçıkTır ki, 'kamçı etkisi', tedarik zinciri boyunca stok seviyeleri ve fiyatlardaki kayda değer yükselişe yön verebilir."
açıklama kısmına da 'bulwhip=kamçı etkisi' diye not düşelim
senin fikrin?

25 Toukokuu 2008 20:58

firstermaster
Viestien lukumäärä: 3
teşekkür ediyorum, böyle daha iyi sanırım o zaman puanım size

26 Toukokuu 2008 13:08

FIGEN KIRCI
Viestien lukumäärä: 2543
he he he, çok düşüncelisin, ben almış kadar olayım...

yazdığın bu son ifadeyi
'açıklama: 'bulwhip=kamçı etkisi' '
çeviri metnine yapışık değil de, ceviriyi yaptığın sayfanın alt kısmındaki 'açıklamalar' alanında yapmalısın

26 Toukokuu 2008 20:02

FIGEN KIRCI
Viestien lukumäärä: 2543
tamamdır, eline sağlık