Traducerea - Albaneză-Germană - e dashra ime qyshe je aje mir shka po ban hake...Status actual Traducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi:  
Categorie Scrisoare/Email | e dashra ime qyshe je aje mir shka po ban hake... | | Limba sursă: Albaneză
e dashra ime qyshe je aje mir shka po ban hake risht najsen une te dua tye shum ti hamedon mue ta hanksha zemren |
|
| Meine Geliebte, wie geht es dir? Was machst du?..... | | Limba ţintă: Germană
Meine Geliebte, wie geht es dir? Was machst du? Gibt es etwas neues bei dir? Ich liebe dich sehr. Denkst du an mich? Ich knuddel dein Herz. | Observaţii despre traducere | Ta hanksha Zemren heisst Wortwörtlich übersetzt - ich esse dein Herz. Wenn mann es zu jemandem sagt soll es eine Liebeserklärung sein.(=ich liebe dich) |
|
Validat sau editat ultima dată de către italo07 - 10 Septembrie 2009 18:43
Ultimele mesaje | | | | | 29 Mai 2009 19:59 | |  italo07Numărul mesajelor scrise: 1474 | Can I have a bridge, please CC: Inulek |
|
|