Prevođenje - Albanski-Njemački - e dashra ime qyshe je aje mir shka po ban hake...Trenutni status Prevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima:  
Kategorija Pismo / E-mail | e dashra ime qyshe je aje mir shka po ban hake... | | Izvorni jezik: Albanski
e dashra ime qyshe je aje mir shka po ban hake risht najsen une te dua tye shum ti hamedon mue ta hanksha zemren |
|
| Meine Geliebte, wie geht es dir? Was machst du?..... | | Ciljni jezik: Njemački
Meine Geliebte, wie geht es dir? Was machst du? Gibt es etwas neues bei dir? Ich liebe dich sehr. Denkst du an mich? Ich knuddel dein Herz. | | Ta hanksha Zemren heisst Wortwörtlich übersetzt - ich esse dein Herz. Wenn mann es zu jemandem sagt soll es eine Liebeserklärung sein.(=ich liebe dich) |
|
Posljednji potvrdio i uredio italo07 - 10 rujan 2009 18:43
Najnovije poruke | | | | | 29 svibanj 2009 19:59 | | | Can I have a bridge, please CC: Inulek |
|
|