Umseting - Albanskt-Týkst - e dashra ime qyshe je aje mir shka po ban hake...Núverðandi støða Umseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum:
Bólkur Bræv / Teldupostur | e dashra ime qyshe je aje mir shka po ban hake... | | Uppruna mál: Albanskt
e dashra ime qyshe je aje mir shka po ban hake risht najsen une te dua tye shum ti hamedon mue ta hanksha zemren |
|
| Meine Geliebte, wie geht es dir? Was machst du?..... | | Ynskt mál: Týkst
Meine Geliebte, wie geht es dir? Was machst du? Gibt es etwas neues bei dir? Ich liebe dich sehr. Denkst du an mich? Ich knuddel dein Herz. | Viðmerking um umsetingina | Ta hanksha Zemren heisst Wortwörtlich übersetzt - ich esse dein Herz. Wenn mann es zu jemandem sagt soll es eine Liebeserklärung sein.(=ich liebe dich) |
|
Góðkent av italo07 - 10 September 2009 18:43
Síðstu boð | | | | | 29 Mai 2009 19:59 | | | Can I have a bridge, please CC: Inulek |
|
|