Acasă
Stiri
Traducerea
Proiect
Forum
Ajutor
Utilizatori
Autentificare
Înregistrare
. .
•Acasă
•Introdu un text nou de tradus
•Traduceri cerute
•Traduceri completate
•
Traduceri preferate
•
•Traducerea site-ului
•Căutare
▪Schimb gratuit de limbi
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
▪▪Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Textul original - Germană - Am meisten verpassen wir im Leben, wenn wir uns...
Status actual
Textul original
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi:
Categorie
Dragoste/Prietenie
Titlu
Am meisten verpassen wir im Leben, wenn wir uns...
Text de tradus
Înscris de
kary_91
Limba sursă: Germană
Am meisten verpassen wir im Leben, wenn wir uns von der Angst beherrschen lassen, wir könnten etwas verpassen.
Observaţii despre traducere
Dieser Satz ist eine Art Zitat und soll in den Zielsprachen übersetzt werden.
3 Octombrie 2008 14:04
Ultimele mesaje
Autor
Mesaj
8 Februarie 2009 22:39
lilian canale
Numărul mesajelor scrise: 14972
Hi Salvo,
Could you help me here?
The Italian version for this text says: "il meglio nella vita". Is that correct or should it be "la maggior parte ..."?
CC:
italo07
9 Februarie 2009 13:24
lilian canale
Numărul mesajelor scrise: 14972
Perhaps you, Heidrun?
CC:
iamfromaustria
9 Februarie 2009 20:51
iamfromaustria
Numărul mesajelor scrise: 1335
"Most things we miss in life when we are ruled by the fear that we could miss something."
9 Februarie 2009 20:58
lilian canale
Numărul mesajelor scrise: 14972
Thanks,dear!
The Italian translation has to be corrected then.
10 Februarie 2009 12:47
italo07
Numărul mesajelor scrise: 1474
This morning I got the mail that you cc me
sry lilian