Principal
Noticias
Traducción
Proyecto
Foro
Ayuda
Usuarios
Iniciar la sesión
Registrarse
. .
•Principal
•Enviar un texto para que sea traducido
•Traducciones solicitadas
•Traducciones completadas
•
Traducciones favoritas
•
•Traducción del sitio
•Buscar
▪Intercambio de Idiomas Gratis
•English
•Türkçe
•Français
▪▪Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Texto original - Alemán - Am meisten verpassen wir im Leben, wenn wir uns...
Estado actual
Texto original
Este texto está disponible en los siguientes idiomas:
Categoría
Amore / Amistad
Título
Am meisten verpassen wir im Leben, wenn wir uns...
Texto a traducir
Propuesto por
kary_91
Idioma de origen: Alemán
Am meisten verpassen wir im Leben, wenn wir uns von der Angst beherrschen lassen, wir könnten etwas verpassen.
Nota acerca de la traducción
Dieser Satz ist eine Art Zitat und soll in den Zielsprachen übersetzt werden.
3 Octubre 2008 14:04
Último mensaje
Autor
Mensaje
8 Febrero 2009 22:39
lilian canale
Cantidad de envíos: 14972
Hi Salvo,
Could you help me here?
The Italian version for this text says: "il meglio nella vita". Is that correct or should it be "la maggior parte ..."?
CC:
italo07
9 Febrero 2009 13:24
lilian canale
Cantidad de envíos: 14972
Perhaps you, Heidrun?
CC:
iamfromaustria
9 Febrero 2009 20:51
iamfromaustria
Cantidad de envíos: 1335
"Most things we miss in life when we are ruled by the fear that we could miss something."
9 Febrero 2009 20:58
lilian canale
Cantidad de envíos: 14972
Thanks,dear!
The Italian translation has to be corrected then.
10 Febrero 2009 12:47
italo07
Cantidad de envíos: 1474
This morning I got the mail that you cc me
sry lilian