ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
原稿 - ドイツ語 - Am meisten verpassen wir im Leben, wenn wir uns...
現状
原稿
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
カテゴリ
愛 / 友情
タイトル
Am meisten verpassen wir im Leben, wenn wir uns...
翻訳してほしいドキュメント
kary_91
様が投稿しました
原稿の言語: ドイツ語
Am meisten verpassen wir im Leben, wenn wir uns von der Angst beherrschen lassen, wir könnten etwas verpassen.
翻訳についてのコメント
Dieser Satz ist eine Art Zitat und soll in den Zielsprachen übersetzt werden.
2008年 10月 3日 14:04
最新記事
投稿者
投稿1
2009年 2月 8日 22:39
lilian canale
投稿数: 14972
Hi Salvo,
Could you help me here?
The Italian version for this text says: "il meglio nella vita". Is that correct or should it be "la maggior parte ..."?
CC:
italo07
2009年 2月 9日 13:24
lilian canale
投稿数: 14972
Perhaps you, Heidrun?
CC:
iamfromaustria
2009年 2月 9日 20:51
iamfromaustria
投稿数: 1335
"Most things we miss in life when we are ruled by the fear that we could miss something."
2009年 2月 9日 20:58
lilian canale
投稿数: 14972
Thanks,dear!
The Italian translation has to be corrected then.
2009年 2月 10日 12:47
italo07
投稿数: 1474
This morning I got the mail that you cc me
sry lilian