Heim
Tíðindir
Umseting
Verkætlan
Torg
Hjálp
Limir
Innrita
Skráset
. .
•Heim
•Ber fram ein nýggjan tekst at umseta
•Umbidnar umsetingar
•Fullfíggjaðar umsetingar
•
Yndis umsetingar
•
•Umseting av heimasíðuni
•Leita
▪Ókeypis mál samskifti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
▪▪Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Uppruna tekstur - Týkst - Am meisten verpassen wir im Leben, wenn wir uns...
Núverðandi støða
Uppruna tekstur
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum:
Bólkur
Kærleiki / Vinskapur
Heiti
Am meisten verpassen wir im Leben, wenn wir uns...
tekstur at umseta
Framborið av
kary_91
Uppruna mál: Týkst
Am meisten verpassen wir im Leben, wenn wir uns von der Angst beherrschen lassen, wir könnten etwas verpassen.
Viðmerking um umsetingina
Dieser Satz ist eine Art Zitat und soll in den Zielsprachen übersetzt werden.
3 Oktober 2008 14:04
Síðstu boð
Høvundur
Eini boð
8 Februar 2009 22:39
lilian canale
Tal av boðum: 14972
Hi Salvo,
Could you help me here?
The Italian version for this text says: "il meglio nella vita". Is that correct or should it be "la maggior parte ..."?
CC:
italo07
9 Februar 2009 13:24
lilian canale
Tal av boðum: 14972
Perhaps you, Heidrun?
CC:
iamfromaustria
9 Februar 2009 20:51
iamfromaustria
Tal av boðum: 1335
"Most things we miss in life when we are ruled by the fear that we could miss something."
9 Februar 2009 20:58
lilian canale
Tal av boðum: 14972
Thanks,dear!
The Italian translation has to be corrected then.
10 Februar 2009 12:47
italo07
Tal av boðum: 1474
This morning I got the mail that you cc me
sry lilian