Дом
Новости
Перевод
Проект
Форум
Помощь
Участники сайта
Вход
Регистрация
. .
•Дом
•Предложить новый текст для перевода
•Запрошенные переводы
•Законченные переводы
•
Избранные переводы
•
•Перевод вебсайта
•Поиск
▪Свободный Ñзыковой обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
▪▪Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Оригинальный текст - Немецкий - Am meisten verpassen wir im Leben, wenn wir uns...
Текущий статус
Оригинальный текст
Данный текст доступен на следующих языках:
Категория
Любoвь / Дружба
Статус
Am meisten verpassen wir im Leben, wenn wir uns...
Текст для перевода
Добавлено
kary_91
Язык, с которого нужно перевести: Немецкий
Am meisten verpassen wir im Leben, wenn wir uns von der Angst beherrschen lassen, wir könnten etwas verpassen.
Комментарии для переводчика
Dieser Satz ist eine Art Zitat und soll in den Zielsprachen übersetzt werden.
3 Октябрь 2008 14:04
Последнее сообщение
Автор
Сообщение
8 Февраль 2009 22:39
lilian canale
Кол-во сообщений: 14972
Hi Salvo,
Could you help me here?
The Italian version for this text says: "il meglio nella vita". Is that correct or should it be "la maggior parte ..."?
CC:
italo07
9 Февраль 2009 13:24
lilian canale
Кол-во сообщений: 14972
Perhaps you, Heidrun?
CC:
iamfromaustria
9 Февраль 2009 20:51
iamfromaustria
Кол-во сообщений: 1335
"Most things we miss in life when we are ruled by the fear that we could miss something."
9 Февраль 2009 20:58
lilian canale
Кол-во сообщений: 14972
Thanks,dear!
The Italian translation has to be corrected then.
10 Февраль 2009 12:47
italo07
Кол-во сообщений: 1474
This morning I got the mail that you cc me
sry lilian