Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Textul original - Greacă - Αν αγαπάς κάποιον άστον να φύγει! Αν γυρίσει...

Status actualTextul original
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: GreacăSpaniolă

Titlu
Αν αγαπάς κάποιον άστον να φύγει! Αν γυρίσει...
Text de tradus
Înscris de anastasio
Limba sursă: Greacă

Αν αγαπάς κάποιον άστον ελεύθερο.
Αν γυρίσει σε σένα, είναι δικός σου.
Αν δεν γυρίσει, δεν ήταν ποτέ δικός σου.
30 Octombrie 2008 16:42





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

11 Noiembrie 2008 04:17

lilian canale
Numărul mesajelor scrise: 14972
Hi Mideia, could you please check if the meaning of the original is:

"If you love someone, let him go
If he comes back to you, he's yours
If not, he hasn't ever been"

Thanks in advance.

11 Noiembrie 2008 22:27

lilian canale
Numărul mesajelor scrise: 14972
Oops! I forgot to cc you.

CC: Mideia

12 Noiembrie 2008 10:07

Mideia
Numărul mesajelor scrise: 949
It's o.k. as meaning,although the word to word translation would be:
"If you love someone, let him free
If he returns to you, he's yours
If he doesn't return, he hasn't ever been yours"

12 Noiembrie 2008 10:18

lilian canale
Numărul mesajelor scrise: 14972
Thank you!